Pokliči me, pa se pogovoriva o kaki resnejši službi.
Por que não me liga... e vejo o que posso fazer para lhe dar um trabalho sério?
Oprosti da sem te zvlekel iz postelje tako zgodaj, apak to je edina možnost, da se pogovoriva.
Desculpa acordar-te tão cedo, mas é a única oportunidade de falarmos.
Jutri se boš vrnila v mesto, pa se pogovoriva ob večerji.
Voltarás amanhã à noite. Jantaremos, falaremos do assunto.
Ti pa razjahaj belega konja, kapetan, da se pogovoriva o poslu.
Acho que deveria descer do pedestal, Capitão... e começar a falar em negócios.
Richard, stopiva na stran in se pogovoriva.
Richard, vamos falar aqui ao lado.
Kaj ko bi šla na sprehod, da se pogovoriva o vsem skupaj?
Vamos dar uma volta e eu o coloco a par.
Mogoče bi šla kam, da se pogovoriva.
Pensei que íamos falar para um lado qualquer.
Hvala, da si mi pustil priti, da se pogovoriva o Gracie.
Obrigado por me deixares vir falar sobre a Gracie.
Ne le, da se pogovoriva, vendar da storiš tisto, kar je prav.
Não só para falares comigo, mas para fazeres o que é correcto.
Hočeš, da se pogovoriva o tem?
Faça que você quer conversa sobre isto?
Tuki sem da se pogovoriva o biznisu, privatnem biznisu..
Eu estou aqui para negócios de conversa... negócios privados.
Človek, sediva, jaz in ti in se pogovoriva zato, ker imam nekatere zanimive ideje za filme.
Podíamos conversar um bocado. Tenho ideias incríveis para os teus filmes.
Se lahko usedeva in se pogovoriva?
Sei que estás transtornado, mas senta-te e fala. Para quê?
Hočem reči, zato sem tukaj, da se pogovoriva o tem.
É por isso que estou aqui, para falar sobre isso.
Bi mi lahko ugodili in stopili v mojo pisarno, da se pogovoriva na samem?
Será que me podia pôr de bom humor vindo ao meu escritório para conversarmos mais em privado?
Čas je, da se pogovoriva o pripravah.
É altura de falarmos dos arranjos necessários.
Jutri bom poklical sestro Judith, da se pogovoriva o tvoji prihodnosti v tej hiši, kajti ne zmorem več!
Vou ligar à Irmã Judith amanhã. Vamos conversar sobre o teu futuro nesta casa. Não...
Zdaj bi bil pravi čas, da se pogovoriva.
Estava a pensar que talvez fosse uma boa altura para falarmos.
Zakaj ne končaš teka in se pogovoriva, ko se vrneš?
Porque não acabas a tua corrida, e falamos nisso quando regressares?
Daj no, mali, ustaviva in se pogovoriva o-
Vá lá miúdo, vamos encostar e falar... Má ideia!
Zakaj ne greva nekam in se pogovoriva o tem?
Vamos para qualquer lado falar disto? - Não.
Imaš kaj časa, da se pogovoriva, recimo ob večerji?
Tem tempo para conversar? Posso pagar-lhe o jantar. - Estou ocupada.
Že dolgo čakam, da se pogovoriva o tem.
Esperei muito tempo para ter esta conversa com você, amigo.
Rad bi, da se pogovoriva kot poštena, inteligentna človeka.
Gostava que pudéssemos dialogar como dois homens honestos e inteligentes. Também gostava que pudéssemos.
Mislila sem, da si prišel sem, da se pogovoriva o naju.
Pensei que vinhas cá para fora falar de nós.
Brina, čas je, da se pogovoriva o prihodnosti.
Juniper, ouve, está na hora de falar do futuro.
Potem pa se pogovoriva o Heleni.
Está bem. Vamos falar sobre a Helena.
Čas je, da se pogovoriva o Nasserju Hejazi.
Está na hora de falarmos sobre Nasser Hejazi.
Čas je, da se pogovoriva o Nasserju Hejazi, čigar ime si uporabil, da si ukradel 45 milijonov $.
Está na hora de falarmos sobre o Nasser Hejazi, cujo nome usou para desviar mais de 45 milhões de dólares.
In če se hoče Bartolomej izogniti vojni na Zemlji, se bo z mano srečal osebno, da se pogovoriva o pogojih.
E se Bartolomeu quiser evitar uma guerra na Terra, será melhor ele vir pessoalmente para negociar os termos.
Oprosti, da te motim ob tej uri, a sem se odločil, da bo veliko bolj spoštljivo, če se pogovoriva na štiri oči.
Desculpe incomodá-lo tão tarde... mas pensei que fosse mais digno... dizer o que tenho para lhe dizer cara a cara, de homem para homem. Por assim dizer.
Zdaj imava priložnost, da se pogovoriva.
Pensei que assim teríamos hipótese de conversar.
Na začetku sem ti rekla, da bo med nama konec, če se pogovoriva.
Eu disse que assim que conversássemos... Estaria acabado.
Čas je, da se pogovoriva o tvojem očetu.
É altura de falarmos sobre o teu pai.
Boljše bi bilo, da David počaka zunaj s Thereso, medtem ko se pogovoriva z vami in vašim bratom.
É melhor o David esperar com a Theresa lá fora, enquanto falamos consigo e com o seu irmão.
Rekla sem, da bo konec med nama, če se pogovoriva.
Eu disse que acabava assim que conversássemos.
Ko boš pripravljena te bom čakala spodaj, da se pogovoriva o tem, kaj nama je zdaj storiti.
Quando estiveres pronta, estarei lá em baixo para decidirmos o que vamos fazer a seguir.
Povedal sem vam, da lahko spite, ko se pogovoriva.
Já lhe disse, pode dormir assim que falarmos o que temos de falar.
Vodja oddelka mi je naročil, da se pogovoriva. –O čem?
O Chefe pediu-me para falar contigo. Sobre o quê?
No, zdaj, ko si se zahvalila, se pogovoriva, kaj naprej.
Bem, agora que já agradeceste, vamos falar do que acontece a seguir.
Vso noč sem čakala, da se pogovoriva, ti pa si bil z njo!
Esperei acordada toda a noite... Para falar contigo, enquanto tu estavas com ela!
Samo malo sem hotel počakati, preden se pogovoriva.
Quis esperar um bocado antes de conversarmos.
Gospod: Jaz bi verjetno zmogel. Se pogovoriva kasneje.
Homem: Se calhar consigo fazê-lo. AB: Já falo consigo.
5.6919758319855s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?